i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 434.7
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 434.7 (TX 17.10.2014, TRde 17.10.2014)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 2'
9
--
nu
12
NINDA.GUR
4
.RA
ḪI.A
TUR
-TIM
ŠÀ.BA
1
NINDA.GUR
4
.RA
ḫazzila
[
š
]
memal
ZÍZ
NINDA.Ì.E.DÉ.A
ZAG
-aš
uwallaš
9
A
Vs. 10'
nu
12
NINDA.GUR
4
.RA
ḪI.A
TUR
-TIM
ŠÀ.BA
1
NINDA.GUR
4
.RA
ḫa-az-zi-la-a
[
š
]
Vs. 11'
me-ma-al
ZÍZ
NINDA.Ì.E.DÉ.A
ZAG
-aš
ú-wa-al-la-aš
2
10
--
n=at
ANA
DINGIR.MAḪ
peran
tianzi
10
A
Vs. 12'
na-at
A-NA
DINGIR.MAḪ
pé-ra-an
ti-an-zi
11
--
1
ŠAḪ.TUR
zēantan
Ù
1
DUG.KA.GAG
GEŠT
[
IN
]
11
A
Vs. 13'
1
ŠAḪ.TUR
zé-e-a-an-ta-an
Ù
1
DUG.KA.GAG
GEŠT
[
IN
]
12
--
nu
apātta
ANA
DINGIR.MAḪ
peran
tianzi
12
A
Vs. 14'
nu
a-pa-a-at-ta
A-NA
DINGIR.MAḪ
pé-ra-an
ti-an-zi
3
13
--
EGIR
-pa=ma
D
Gulšaš
QĀTAMMA
tianzi
13
A
Vs. 15'
EGIR
-pa-ma
D
Gul-ša-aš
QA-TAM-MA
ti-an-zi
14
--
1
DUG
…
[
…
]
…
A
[
NA
DINGIR.
]
MAḪ
D
Gulšašš=a
peran
t
[
ianzi
]
14
A
Vs. 15'
1
DUG
x
[
…
]
Vs. 16'
[
_
]
x
x
⌈
A
⌉
[
-NA
DINGIR.
]
MAḪ
D
Gul-ša-aš-ša
pé-ra-an
t
[
i-an-zi
]
===
(
Kolumnenende
)
§ 2'
9
--
(Es gibt) zwölf kleine Dickbrote, davon ein Dickbrot von einer Handvoll, Kleie, Mehl, Fettbrot, ein rechter Oberschenkel;
10
--
man legt es vor die Muttergöttin.
11
--
(Es gibt) ein gekochtes Ferkel und ein Trinkgefäß mit Bier;
12
--
man legt sie vor die Muttergöttin.
13
--
Danach aber legt man (sie) ebenso vor die Gulš-Göttin.
14
--
[Man] l[egt] ein [ … ]-Gefäß [(und) … ] vor die Muttergöttin und die Gulš-Göttin.
(Kolumnenende)
2
Diese besondere Graphie von
walla-
(üblich lautet der Substantiv
wa-al-la-
) ist nur in diesem Text belegt.
3
Nach Fotokollation folgt
ti-an-zi
kein Zeichen.
Editio ultima:
Textus
17.10.2014;
Traductionis
17.10.2014